日语考试考试大纲音乐心情Mp3下载其他资料学习心得公务员考试复习资料考研真题专四专八资料真题四级六级复习资料自学考试复习资料英语语法六级真题四级真题公务员考试真题高考真题听力Mp3其他真题美丽的英语自考真题考研资料
真题吧 >> 其他资料学习心得 >> 有趣的口语解释

有趣的口语解释


作者:fs88.cn 来源:网络 时间:2008-09-17 加入收藏

jan.3rd, 2001 give me a break!  
噠你嘛好啊!(台語) 、你得了吧! (國語) 
人是奇怪的動物,根據美國統計,一個人每天說過的話,有三百句以上是口是心非。每天和你來往的人,不管他們是有意無意,總有幾百句謊言要傳到你耳朵裡。 很煩,是不是?給他來句 give me a break 吧! 

jan.4th, 2001 i am just looking. 
我只是隨便看看
當你到店裡看東西時,若有店員過來問你時,你可以回答 i am just looking. 表示你還不需要服務,只是想先看看有什麼喜歡。

jan.5th, 2001 put on airs. 
臭屁(台語)擺架子,裝模作樣(國語)
優越性是促使文明進步的原動力,所以人們往往喜歡擺上一付架子。日常生活裡頭常說別人愛臭屁、裝模作樣?英文就叫做 put on airs!

jan.6th, 2001 get the green light. 
得到許可,獲准
英文就是這樣簡單;用最簡單的字,最富生活意味的詞來表達一個意思,親切又容易懂。只要知道十字路口綠燈可以通行的人,哪有不記住這句 get the green light 的呢?
jan.8th, 2001 drive (someone) up the wall.  
把人逼得快瘋了、狗急跳牆
drive的原意是駕駛,當後面接的是人就是『驅使』之意。up the wall是跳到牆上。drive someone up the wall 就是把人逼到受不了,連牆都可以跳上去了!
 
jan.9th, 2001 be my guest. 
請便;別客氣、讓我請客
照字面翻譯就是「作我的客人」,也就是和對方說「讓我請客的意思」。延伸的意思可以說成「答應對方的要求」。所以當有人想吃你桌上的蘋果、想去你家裡參加party,你都可以說be my guest.

jan.10th, 2001 allow me . 
請讓我來
當對方並沒有提出要求,而你主動提出要幫忙對方時,就說allow me. 這是一句很有紳士風度、很有禮貌的說法,大部份是男士對女士說的。
(男士们学一点噢,^-^)

jan.11th, 2001 do i make myself clear? . 
你聽得懂我的意思嗎? 
do i make myself clear? 這句話是用在你禁止對方做什麼事,或是不答應對方做什麼事時,說這句話來問對方真的聽得懂你說的話嗎?
(啊,竟然是在不答应的时候说的,我以前肯定用错地方了,:( )
jan.12th, 2001 don''t even think about it. 
連想都別想 
對方想做某件事,你認為是不可能做成的,或是做了之後的效果肯定不好;為了告訴他別做,甚至於連想都別想,英語就是 don''t even think about it.
jan.13th, 2001 my point is... 
我的重點是...
說話有時說了許多,但是要說的重點其實很簡單;要告訴對方你說的重點是什麼,英語就是 my point is....
jan.15th, 2001 never mind.  
算了
說「算了」表示沒什麼重要,就讓它過去算了;你要告訴別人什麼事,或要別人幫你做什麼事,但他沒聽清楚,你也學得不做沒關係,那就說 never mind.

jan.16th, 2001 down-to-earth. 
平易近人,不擺架子
人際關係很重要,所以在人類語言裡,有關人的個性語句也很多。我們說神仙是高高在上,那麼相對的,神仙下凡來到地球 down to earth 就跟你我一樣平起平坐,當然平易近人了。

jan.17th, 2001  i am all ears. 
我洗耳恭聽
ears 是指「耳朵」,整句話的意思是在告訴對方『我現在全身都是耳朵,在聽你說話呢』,也就是告訴對方『我很全神貫注,要聽你說話』。

jan.18th, 2001  i am all thumbs. 
笨手笨腳、一竅不通
thumb是大姆指,一個人手巧才有辦法把工作做好;如果十隻手指全成了大姆指,還指望手巧嗎?當然就是笨手笨腳了。

jan.19th, 2001  i can't top that. 
我贏不過你
top是「頂端」,top that 是「超越某種東西」;i can't top that 全句的意思是說:對方所提的條件、才能等,你覺得都已經到頂了,無法超越。有時有意恭維對方,也可以說 i can't top that.

jan.20th, 2001 don't bother. 
不用麻煩了
bother 是「煩擾」的意思,但 don't bother 是指請別人不用麻煩去做某件事。講這句話的時候,有可能是心存感激或是不領情地說「免了」的意思。
jan.29th, 2001 back to back.  
蟬聯、衛冕、連勝兩次
很多中國人把蟬聯說成 second win,美國人還以為是第二次贏球的意思。back是背部,back to back 是背靠背、一個接一個的意思,所在用在勝負的說法上,就是連勝、蟬聯的意思。
 
 
jan.30th, 2001  i didn't mean to stand you up. 
我不是有意要放你鴿子(爽約)
stand up是站起來的意思;而我們和別人約好在某處見面,讓人家站在那裡痴痴地等,就說 stand (someone) up.
 
 
 
jan.31th, 2001  call it a day (night). 
今天到此為止
這句話用在任何場何都行。call是叫或稱呼,call it a day是指到此為止算是一天吧,所以就是不再做了。
feb.1st, 2001  sugar-free  
不加糖的
free 當形容詞可做「沒有」的意思;例如不加糖就是 sugar-free、免稅就是 tax-free、不含咖啡因就是 caffeine-free、不淮吸煙就是 smoke-free、不淮喝酒就是 alcohol-free.
哈哈,看样子我可以造出好多个生词来了,只要加上-free,:)
 
feb.2nd, 2001 my watch must be fast. 
我的錶一定是快了
當你說某人的錶或是某個時鐘太快了,英語就是用fast 這個字。如果是說快了幾分鐘或是幾小時,句型就是「幾分鐘 fast」或「幾小時 fast」。
例如:the clock is 10 mins fast.
 
 
feb.5th, 2001  i can't say for sure. 
我不能確定
怕講錯話嗎?最好說得模稜兩可。當別人問起某件事或是人,而你不知道,最好的答案不是「i don't know.」而是「i can't say sure.」即是我不是很確定。例如:i can't say for sure if he's here.

feb.6th, 2001 couldn't be better. 
再好不過
couldn't be better 很容易理解,就是好得不能再好。當別人問好的時候,你用 couldn't be better 回答,對方會感到你非常有精神、非常樂觀。比起 fine, i am fine, i am o.k.都更能讓對方被你的風采所吸引。

feb.7th, 2001 are you going my way? 
你和我順路嗎?
要搭順風車? 用暗示的就行了。
are you going my way? 字面意思是說,你走的路和我要走的同一條嗎?就是你和我同路嗎?含意就是「如果同路,我可以搭你便車嗎?」這個說法比「can i have a ride in your car ?」更簡單、更藝術多了。 

feb.8th, 2001 cut it out. 
得了吧;不要再說了
cut 是截斷,it 是只正在說的事情,out 是中斷。cut it out 合起來就是把正在說的事情中斷,不要再說下去了。cut it out 比較禮貌的說法,當別人對你一陣疲勞轟炸,想請他住口時,記得shut up 是比較不禮貌的用詞;還是用cut it out 吧! 

feb.9th, 2001 you can do better than that. 
我對你的表現不太滿意
中美文化差異在語言上充份表達出來。同樣是對別人的表現不滿意,中國人可能很直接的指責,而美國人會說你可以做得更好you can do better than that。
feb.12th, 2001 take it easy.  
再見、珍重;放輕鬆點
雙方要道別時,除了說goodbye 之外,也可以說take it easy. 要對方凡事小心,也就是珍重的意思。除此之外,take it easy 也可用在說別緊張、放輕鬆。 
 
feb.13th, 2001 back out of something. 
食言、不認賬
back 是動詞,有退卻的意思;out of something 是指從某件事情或是地點脫身。兩部份接起來,便是指從原本說定的事情抽身而退,也就是不認賬的意思。 

feb.14th, 2001 cash in on. 
靠著賺大錢、大撈一筆
cash in 是指收進一筆現金,on 有依靠的意思。說到賺錢,很多人以為英文就只有「make money」或是「get rich」;其實,像「cash in on」三個簡單的單字,湊在一起就有著著實實收上一筆錢的意思了。 
feb.15th, 2001 you bet. 
好的,是的
you bet 是一句很廣泛的口語,原本的意思是說「你可以很確定」。所以當有人對你提出要求,你可以說you bet. 表示你答應了;或是當有人向你說thank you,你也可以回答you bet.
feb.16th, 2001 is that so? 
真的嗎?我不相信
is that so? 是表示對方的話,你帶點存疑的說法。同樣是對方說的話表示存疑,但是在說is that so? 時語氣放平,表示你不相信。這是不禮貌的說法,除了很熟的朋友,儘量不要用。
feb.19th, 2001 do you mind if ~  
你介意嗎?
當你想做一件事,但是擔心這件事會影響到別人,所以你要問一下對方是否同意,標準句型就是「do you mind if + 你想做的事情 ?」例如:do you mind if i smoke?

feb.20th, 2001 hit bottom 
達到谷底、丕極泰來
(人必先置於死地而後生)
物極必反;不論談什麼事,從國家經濟到個人成績,會說hit bottom 是很重要的。特別是公開場合,有人談到諸事不順時, 你就要及時回答,他已經hit bottom,很快就會get better,那人一定會視你為知音。

feb.21st, 2001 carry the ball 
負責全局 
carry the ball 是帶球跑的人,球到那裡,大家自然跟到那裡,所以引申為領導的意思。這個字最叫中國人誤解,因為字面上的意思是「帶球跑」;所以用在女士身上時要小心!

feb.22nd, 2001 at sea 
茫然不知,摸不著頭緒 
在茫茫大海中是很容易失去頭緒的!本句的另一個說法是 out of sea;如果是要特別說明對某事不清楚,則在後面加上 about.

feb.23th, 2001 what's the matter? 
怎麼啦?什麼問題? 
如果你想問某樣東西為什麼不能正常運作,或是某人怎麼啦、為什麼不高興呢? 標準句型就是「what's the matter with +某事物或人 ?」
例如:what's the matter with john?
feb.26th, 2001 don't try to trick me.  
別想騙我 
trick 當動詞就是「欺騙」的意思。你若想和對方說別想騙我,就是「don't try to trick me.」而「騙某人去做某事」,句型就是「trick 人 into 事+ ing 」.例如:i tricked him into thinking i was there all day working.
 
feb.27th, 2001 live in style 
生活享受、奢華 
「in style」有兩個意思,一個是『流行的』;例如:this dress is not in style. 這洋裝已經不流行了。
另一個意思就是『奢華、享受、很講究的』;例如:if i have a million dollar, i could really live in style.
 
mar.1st, 2001 he was not my type. 
他不是我喜歡的型
type 當名詞,可以指「某一特性或特質的人事物」。如果說 he's my type. 當然就是指他是我喜歡的型囉!或是可以說「she is the type of girl i like.」
 
mar.2nd, 2001 it might come in handy. 
那可能可以派得上用場
handy 是指手邊的、方便的;片語「come in handy」意思就是指派得上用場的。例如:i always keep a flashlight around. it might come in handy.
mar.5th, 2001 i'm afraid that you're too late.  
我怕你太遲了
當你告訴對方的話含有負面意思時, 通常可以在你說的這件事之前,加一句「i'm afraid」。例如:i'm afraid it's not going to work out.

mar.6th, 2001 any idea~? 
有概念嗎?
idea 是指概念,而當你想問對方「是否知道某件事何時會發生、如何做、或是什麼」時,可以用「any idea + 你想知道的事?」這個句型來問。例如:any idea of what this letter means? 

mar.7th, 2001 no kidding! 
別開玩笑了!
kid 在口語中,當動詞時,有「開玩笑」或「故意愚弄」的意思。如果你認為對方在說笑,不是認真的,你可以說 you are kidding! 或者用疑問句 are you kidding me? 問對方是否在說笑。
 mar.8th, 2001 it was really neat. 
那真的很好, 酷斃了!
neat 的原意是「井然有序」,但在美語中是指很好。只要我喜歡,有什麼不 neat ? 嬉皮的衣服、龐克族頭髮、男人的耳洞都可以 really neat 啦!

mar.9th, 2001 what do you expect? 
你還期望什麼 ?
本句型常常用,但請注意不要對初見面的人使用,因為那就會有點魯莽啦。但是對熟朋友、同事、同學,就可以多多應用了!在對方抱怨的時候,叫對方「免指望,斷了抱怨的念頭吧!」
mar.12th, 2001 what i don't understand is why ~  
我所不能理解的是為什麼....
what 是指某件事, i don't understand 是「不能理解」,而兩者合起來是指「我難以理解」。 is 之後才是詳細說明到底是哪件事難以理解。例如:what i don't understand is why you always late for date.
mar.13th, 2001 what a great idea! 
這主意太棒啦!
這個句型是驚歎句,用在對某事的讚賞,句子應該是 what a great idea it is! 在口語中可以把 it is 省略掉。例如:what a wonderful idea!
mar.14th, 2001 anytime.
隨時請便﹔別客氣
anytime按照字面翻譯是「隨時」的意思。在口語會話中可用在兩種情形,一是有人向你說謝謝時,你可回答 "anytime", 這是比you're welcome.更客套的說法,另一種是歡迎別人隨時都可以拜訪時用。

mar.1

相关文章:

其他真题资料